主页 > 健康疾病 > 疫苗接种 > 深圳市关于在深外籍人士预约接种新冠病毒疫苗的告示

深圳市关于在深外籍人士预约接种新冠病毒疫苗的告示

现在新冠疫苗已经向全民开放接种了,年龄18周岁及以上身体基础状况良好、无特殊疾病的公民,即可免费接种,即使是在深的外籍人士也可免费接种新冠疫苗,近日,深圳市健康委员会也发布了深圳市关于在深外籍人士预约接种新冠病毒疫苗的告示。

深圳市关于在深外籍人士预约接种新冠病毒疫苗的告示

(Notice of Shenzhen Municipality on COVID-19 Vaccination Appointment for Foreigners in Shenzhen)

根据广东省新冠病毒疫苗接种工作领导小组关于在粤外籍人士接种新冠病毒疫苗的工作安排,按照“知情、自愿、自费、风险自担”原则,深圳市已启动在深外籍人士接种新冠病毒疫苗工作。自2021年4月22日起,在深圳的外籍人士可通过“健康深圳”微信公众号进行预约接种。

According to the Guangdong Provincial Leading Group's work arrangements on COVID-19 Vaccination for foreign nationals in Guangdong, Shenzhen has initiated COVID-19 vaccination for foreigners in Shenzhen based on the principles which include informed consent, voluntariness, self-paying, and own risk-bearing. From April 22, 2021, foreign nationals in Shenzhen are able to schedule a vaccine appointment through the "健康深圳" WeChat official account.

一、接种对象(Recipients)

在广东省内年龄18周岁至59周岁,以及部分60周岁以上因特殊原因需接种、且身体基础状况较好的外籍人士可自愿接种。

已参加广东省社会保障医疗保险,或属于国家有关规定明确可免费接种疫苗的外籍(互惠国待遇)人士,享受与中国公民同等的免费接种待遇。

未参加广东省社会保障医疗保险,且不属于国家有关规定明确可免费接种疫苗的外籍人士自费接种,费用按100元/剂次收取。

Foreign nationals who are aged 18 to 59, some aged over 60 who need to be vaccinated for special reasons, and who have good physical conditions are able to get vaccinated voluntarily.

Foreign nationals who have bought social insurance (including medical insurance) in Guangdong or who enjoy the reciprocal medical treatment according to relevant national regulations enjoy the same policy (vaccination free of charge) as the insured Chinese citizens.

Those who do not buy social insurance (including medical insurance) in Guangdong have to take the COVID-19 vaccine at their own expense, which is 100 RMB per dose.

二、接种点(Vaccination site)

全市共设置了8个“在深外籍人士及港澳台同胞新冠病毒疫苗定点接种点”,名单见附件。

A total of 8 COVID-19 vaccination sites for foreign nationals and Hong Kong, Macaoand Taiwan compatriots have been set up in Shenzhen. See the attachment for the list.

三、预约方式(Appointment method)

为稳妥有序实施接种工作,外籍人士接种采取“网络团体预约为主、网络个人预约为辅”的方式进行。各定点接种点的电话预约仅适用于不具备网络条件的情况下的预约。未经预约的,原则上不提供接种服务。

In order to implement vaccination in a safe and orderly manner, an online appointment method with group appointment as the primary while individual appointment as the secondary shall be adopted. Appointment via phone numbers of the designated vaccination sites shall only be adopted for those who don’t have access to network. In principle, vaccination is not provided without appointment.

(一)网络团体预约(Online group appointment)

由深圳市的各类企事业单位及商会等组织的接种,通过“健康深圳”公众号,点击“便民服务-For foreigners-团体预约”进行网络预约。预约成功后,按约定时间、地点组团前往接种。

For vaccination organized by enterprises, public institutions, chambers of Commerce, etc. in Shenzhen, applicants are able to book a group appointment through the "健康深圳" WeChat official account (Public Services > For foreigners > Group Appointment). Once booked successfully, applicants can organize a group to get vaccinated at the appointment time and site.

s of Commerce, etc. in Shenzhen, applicants are able to book an appointment through the "健康深圳" WeChat official account (Public Services > For foreigners > Individual Appointment). Once booked successfully, applicants can get vaccinated at the appointment time and site.

深圳市关于在深外籍人士预约接种新冠病毒疫苗的告示
深圳市关于在深外籍人士预约接种新冠病毒疫苗的告示(摄图网)
四、所需证件(Required identity documents)

接种时须携带《中华人民共和国外国人永久居留身份证》或护照及有效停居留证件;已参加广东省社会保障医疗保险的,须携带有效医保参保凭证。

To get vaccinated, applicants need to present their Permanent Residence ID Card or their passport and a residence permit in the People's Republic of China, as well as a medical insurance proof. Foreign nationals who have bought social insurance (including medical insurance) in Guangdong must present a valid medical insurance proof on site.

五、注意事项(Precautions for vaccination)

在指定接种点接种前,请配合接种点工作人员完成规定程序,主动告知个人健康状况,配合医护人员询问,签署知情同意书和免责承诺书,由专业人员判定是否符合接种条件,接种后留观30分钟。接种期间,请按照当地疫情防控措施,做好个人卫生防护。14天内请密切关注自身身体情况,如有不适,请及时就医。

Prior to the administration at the designated vaccination site, recipients have to cooperate with the staff of the vaccination site to complete the prescribed procedures, honestly disclose their personal health status, truthfully answer the medical staff's questions, and sign the Informed Consent and Disclaimer Statement. Medical professionals will determine whether they are eligible for vaccination. After vaccination, recipients should stay at the vaccination site for observation for 30 minutes. During the vaccination period, please take personal protections according to the local epidemic prevention and control measures. After vaccination, please pay close attention to your physical condition within 14 days. If you feel any discomfort, please seek medical treatment in time.

以上就是关于深圳市关于在深外籍人士预约接种新冠病毒疫苗的告示的详细内容,希望能帮助到您。

免责声明:该文观点仅代表作者本人,查查吧平台系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,不承担相关法律责任。图片涉及侵权行为,请发送邮件至85868317@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。返回查查吧首页,查看更多>>
提示

该文观点仅代表作者本人,查查吧平台系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,不承担相关法律责任。图片涉及侵权行为,请发送邮件至85868317@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

优惠商城

更多