首页 > 办事指南 > 护照 > 正文

深圳护照上有身份证号码吗

护照是公民出入境时的合法证件,护照的主页上会有多项内容,包含姓名、照片、护照号等等,那么在深圳护照上有身份证号码吗?

深圳护照上有身份证号码吗

据悉,在护照上没有身份证号码。

深圳护照上有身份证号码吗

图片来源:国家移民局

护照页面信息

个人资料页

以97-2版普通护照为例,在护照的资料页中,左侧为护照持有者的照片,照片下有一小条形码,资料页下方为含有可机读识别码的护照机读区。护照主要资料有一层防伪膜,防伪膜中有天安门和五星图案,照片上还有CHINA字样和牡丹的激光防伪图案,机读区上有“中国·CHINA”的激光防伪文字。除此以外,普通护照还包含以下资料内容:

类型/Type:P(英文passport之意)

国家码/Country Code:CHN(中国的ISO 3166-1代码)

护照号/Passport No.:“G”字开头,后接8位阿拉伯数字(护照换发后将得到一个新的护照号,并在第二页加注取代前号码。与身份证换发后仍然一号不同。)

姓/Surname 名/Given names(姓名均左注中文,右注汉语拼音作英文姓名)

性别/Sex:男性标注为男/M,女性标注为 女/F

出生地点/Place of birth:以省为单位,附注汉语拼音,如广东省出生则为“广东/GUANGDONG”;如在港澳地区出生,则为“香港/HONG KONG”或“澳门/MACAO”;如为海外出生则为出生地州/省/市/都道府县中文译名,附注英文,如澳洲墨尔本出生则为“墨尔本/MELBOURNE”。

出生日期/Date of birth:以“DD MMM YYYY”之形式记载(MMM表示英语月份前3字的缩写)

签发地点/Place of issue:显示格式同出生地点。惟海外发行场合记载领事机构所在州/省/市/都道府县,如中华人民共和国驻美利坚合众国大使馆签发的护照记载“华盛顿”。

签发日期/Date of issue:记载格式同出生日期

有效期至/Date of expiry:记载格式同出生日期

签发机关/Authority:公安部出入境管理局及英文“Exit & Entry Administration Ministry of Public Security”或中华人民共和国驻外大使馆或领事馆或其他机构。

护照声明

护照通常都包含签发国的声明,向其它所有国家表明持有人为该国公民身份,并且请求允许其过境,同时享有国际法所规定的待遇。中国护照里的声明先用中文写出,接着用英文表述。中华人民共和国护照内的声明如下:

普通护照内首页均印有“中华人民共和国外交部请各国军政机关对持照人予以通行的便利和必要的协助。”

英文翻译“The Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China requests all civil and military authorities of foreign countries to allow the bearer of this passport to pass freely and afford assistance in case of need.”

82版护照在中英文字之间亦有法文翻译:“Le Ministère des Affaires Étrangères de la République Populaire de Chine prie les autorites civiles et militaires des pays étrangers de laisser passer librement le titulaire de ce passeport et de lui preter aide et assistance en cas de besoin.” 公务护照和外交护照要比普通护照多一句话:“本护照前往世界各国有效”。

英文为“This passport is valid for travel to all countries in the world.”

而美国的护照声明先用英语写出,接着用法语重复。

英语

The Secretary of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen/national of the United States named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give all lawful aid and protection.

法语

Le Secrétaire d'Etat des Etats-Unis d'Amérique prie par les présentes toutes autorités compétentes de laisser passer le citoyen ou ressortissant des Etats-Unis titulaire du présent passeport, sans délai ni difficulté et, en cas de besoin, de lui accorder toute aide et protection légitimes.

西班牙语

El Secretario de Estado de los EstadosUnidos de América por el presente solicita a las autoridades competentes permitir el paso del ciudadano o nacional de los Estados Unidos aqui nombrados, sin demora ni dificultades, y en caso de necesidad, prestarle toda la ayuda y protección licitas.

中文翻译

美国国务卿特此请求任何与允许以下美国公民/国民过境之相关人士不要延误办理或设置阻碍,并在需要时给予法律援助和保护。

备注页签证页

从第二页到第六页为备注页,第七页到第四十八页为签证页。每一页纸均有长城水印及“中国CHINA”的安全线。每一页下的花纹有微型文字护照及其组成空心的页码,第二十四页之前每偶数页、第二十五页后每奇数页下面印有红色的护照号码。

其中在第三页右三分之一处印有与资料页不一样的可机读识别码,并在右上角印有蓝色的小张护照照片,用防伪膜保护。

免责声明:该文观点仅代表作者本人,查查吧平台系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,不承担相关法律责任。图片涉及侵权行为,请发送邮件至85868317@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。返回查查吧首页,查看更多>>
提示

该文观点仅代表作者本人,查查吧平台系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,不承担相关法律责任。图片涉及侵权行为,请发送邮件至85868317@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。